Зимняя пытка: обзор на «Снеговика» (2017)
Что не так? Кого пытают?
Автор: Станислав Зверянов
Публикация: 23/11/17
23 ноября вышел «Снеговик» – картина Томаса Альфредсона, экранизация одного из детективных романов Ю Несбё. Альфредсон снял две хорошие экранизации: «Шпион, выйди вон» и «Впусти меня». Ю Несбё – талантливый писатель и обладатель нескольких литературных премий. Синергия тоже, на первый взгляд, кажется успешной. Разбираемся, достаточно ли этого для того, чтобы снять хороший фильм.
Такое ощущение, что Фассбендер в каждом последующем фильме пытается поднять планку собственной брутальности. В сочетании с апатичным персонажем Харри Холе, выходит по меньшей мере странно.
Без литературного экскурса никак: картина представляет собой экранизацию одного из серии романов о Харри Холе. Всего в серии 11 книг, «Снеговик» по счету седьмой. Неясно, почему выбор пал именно на это произведение.

Книжки Несбё обычно любят за целый ряд особенностей: главного героя, которому сложно сопереживать, закрученные сюжетные ветки, которые в конечном итоге органично сплетаются в единое древо повествования, мрачное, вечно покрытое снегом Осло, и за искусных злодеев.

Альфредсона, в свою очередь, хвалят за умение создать атмосферу и передать напряжение.

Не стоит забывать про «звездный» актерский состав – Майкл Фассбендер (Люди Икс, Бесславные ублюдки, Кредо убийц), Ребекка Фергюсон (Девушка в поезде, Миссия невыполнима, Геракл), Шарлотта Генсбург (Нимфоманка, Меланхолия, Антихрист).

Итого, у нас есть компоненты, из которых по частям можно составить достойную картину. Давайте разберемся с ними и поймем, что к чему.
Начнем с фильма-как-экранизации. Харри Холе в одном из первых кадров предстает перед нами не как харизматичный детектив, а как алкоголик – в течение открывающей сцены наш герой в обнимку с бутылкой водки выбирается из детского домика на игровой площадке и направляется к дому. Лейтмотив «полицейский и похмелье», кстати, сквозит на протяжение всего фильма. Фассбендер ведет себя как безэмоциональный брусок: меланхолично лежит, пока его бывшая девушка раздевается, побуждая его к сексу, безучастно допрашивает подозреваемых, явно не проявляя к делу никакого интереса и, наконец, апатично разъезжает по зимнему Осло в поисках загадочного убийцы.


О последнем стоит упомянуть подробнее: в книге это был изощренный маньяк, который эксплуатировал страхи и детские травмы не только своих жертв, но и самого Харри – на протяжение всего романа ему приходят записки с плохо нарисованным снеговиком и текстом угрожающего содержания. В книге они были одной из подсказок, которая наводила Холе на следующую цель и позволяла предотвратить жертвы. В фильме им отведена лишь формальная роль: детектив всё ещё получает их, безучастно читает и спокойно идет дальше – никаких выводов или логических цепочек на их основании он не выстраивает. Минус к целостности нарратива.
Снеговик на самом деле достаточно плохо нарисован
Теперь давайте к фильму-как-фильму. Альфредсон всё ещё хорош в съемке: пейзажи Осло и Бергена выглядят великолепно, сцены природы хочется поставить на паузу и просто любоваться тщательно выбранными ракурсами. С цветокоррекцией тоже всё в норме: у ярко выраженных зимних фильмов обычно бывают проблемы с засветом из-за снега, но Альфредсон избежал подобных проблем грамотным контрастом. В то же время, удалось показать Осло и как камерный, мрачный и закрытый город, где ничего не выходит за пределы двора/семьи/работы (вставьте нужное). На этом достоинства композиции заканчиваются. Пейзажей Осло, кстати, режиссеру критически не хватало: в интервью он признался, что во время монтажа съемочная группа осознала, что часть хронометража просто не снята – пришлось отказаться от значительной части пейзажей и доснять остатки в Лондоне.


Картина ощущается совершенно скомкано из-за постоянных флешбеков и смены временных линий. Вот Холе пьет водку в Осло в наше время, вот его выкидывают на 10 лет назад (сцены флешбеков, кстати, никак не обозначаются, так что понимать, когда он закончился, вам нужно самим), вот возвращают на три года назад и так далее и тому подобное. В первый час фильма просто теряешься во всех историях и судорожно пытаешься удержать их в голове. И если в книге все истории подаются последовательно и сплетаться начинают уже ближе к середине, то фильм держит нас (и нашу кратковременную память) в напряжении, не давая ответов до самого конца.


Немаловажно сказать: подобный прием с постоянной динамикой сцен не плохой – он просто неудачно реализован. В медленном детективе, где важность и последовательность событий критична гораздо органичнее вписать флешбеки или закадровым рассказом или обозначить их четко, не перебрасываясь ими, как мячиком, между сценами. В то же время на быстрые фильмы, когда нарративной техникой нужно передать темп жизни и мимолетность событий прием, использованный в «Снеговике», перекладывается отлично. Хороший пример такого фильма – «Скотт Пилигрим против всех» Эдгара Райта. Там у Скотта кипит подростковая жизнь и некоторые сцены занимают меньше минуты – так нам показывают то, как быстро проносятся перед глазами моменты.
К слову о пейзажах – здесь с ними всё в порядке
Совсем забыл: музыка. Ю Несбё к тому же ещё и классный музыкант, играет в группе Di Derre. Музыка в его романах всегда занимает одно из важных второстепенных мест: вокруг концертных залов разворачиваются целые фрагменты повествования и большое внимание уделяется музыке, используемой в книге. Холе любит свинг или классический рок, персонажи из Турции – King Crimson и всё такое. Выбор композиции для каждого персонажа не случаен и характеризует его не хуже, чем внешность или место работы.


В фильме музыке посвящена одна сцена длиной в полторы минуты. На концерте рок-группы, на который Харри приходит с сыном своей бывшей девушки, не происходит вообще ничего и они из него выходят. Подобной бессмыслицы в фильме пруд пруди.


«Снеговик» на каждом шагу грешит переводом. Причем русская локализация, по видимости, была выполнена с английской версии. Поэтому в переводе получаем, к примеру, «доктора по беременности» (имеется в виду личный врач-терапевт, в Европе распространена практика консультации именно у них), слово «терапевт», по видимости, ещё не появилось в автоматическом переводчике, использованном для локализации. Да и само имя «Харри Холе» произносится неорганично – будто бы нас знакомят не с детективом, а с порноактером.
Well a don't you know about the bird?
Well, everybody knows that the bird is the word!
Экранизация книги? Зачем идти по стопам Финчера и снимать вторую «Исчезнувшую» на уровне книги-оригинала? Можно ведь просто взять случайную книгу хорошего норвежского писателя, которая хорошо продалась, набрать успешных актеров и надеяться на чудо.

Проработанная схема повествования? К чему? Ведь можно скрыть лакуны в понимании текста постоянными флешбеками и перебросами от сцены к сцене, чтобы еще больше запутать зрителя.

Ну а может лучше саспенс? Ну уж нет, гораздо лучше эксплуатировать типичные киношные штампы с суровым отцом, потерей матери и очевидным антагонистом. Не в этот раз, оригинальность.

«Снеговик» наступает на все грабли, на которые может наступить подобный фильм.

Пожалуй, худшая картина за этот год. Не только потому что фильм выглядит не очень, но ещё и потому что он бросает тень на блестящего писателя, прекрасных актёров, и, возможно, закрывает ему последующую дорогу на большие экраны.